Previous Entry Share
Готфрид БЕНН. И все же, и все же
karadag
a_lena_scv
Оригинал взят у favorite_verses в Готфрид БЕНН. И все же, и все же
Перевод с немецкого Сергея Аверинцева

Что нам Тирренское взморье,
что нам долины олив –
Средиземноморье,
исчерпанный мотив.
Влага из горла кратера
вылита навсегда,
пусты под небом Гомера
белые города.

Кругло лепятся своды,
слишком безбурна лазурь –
недостает свободы воле,
взыскующей бурь,
недостает предлога,
чтоб вышла вовне печаль:
близи для глаза много,
но неубедительна даль.

В субтропическом месте
осадок ледовых морен –
даже у вилы д’Эсте
этот полярный плен;
и все же, и все же – кровава,
открыта рана без слов:
так открывается слава
белых городов.

Из современной поэзии ФРГ. – Вып. 1. – М.: Радуга, 1983. – С. 61-62.

?

Log in

No account? Create an account